Skip to content
#ucreatewetranslate

Archive for:

translation

What makes a good translator

What makes a good translator?

This is a question that can prove tricky to answer. If you’re a translator yourself, you might wonder what is that single aspect that you should work on or market to your clients. If you’re thinking of hiring a translator for a job, you might wonder how to distinguish a good from a bad translator. […]

Accessibility gone wrong - Naomi Elizabeth American Archaeologist

Accessibility gone wrong: when museums fail to deliver

Accessibility is always a hot topic, especially in the cultural sector, where museums and other institutions have been required to provide for different types of audiences over the years. Today, I’m interviewing a museum professional to learn more about this fascinating field.   Naomi Elizabeth is an American archaeologist currently pursuing a master’s degree. One day, she […]

how to choose the right translator

How to choose the right translator for you

Choosing the right translator for your needs can be quite a daunting task, especially when you don’t work in the field. Acronyms, degrees, specialisations. What’s all that? And how does it affect you? It is not the same to work with a trained translator than with just any ‘bilingual’. You know that, right? So let’s […]

Let's Get Real Conference 2019

Let’s Get Real Conference 2019 Reviewed

Last Wednesday, I attended the Let’s Get Real Conference, organised by Culture24. Talks focused on connecting digital practice with social purpose. In short, it was an amazing experience, so allow me to tell you what I liked the most! Pre-conference mood In the beginning, I was a bit nervous to attend this conference because I thought I’d […]

Museum Maps and Brochures

Different approaches to museum translation

In our last post we discussed whether or not museums should consider translating their content, not only as a way to really engage their current audiences, but also as a strategy to attract new ones. However,  depending on the museum’s objectives, there might be different approaches to museum translation: A minimal approach to museum translation: maps The […]

Museums in translation

Hey. If you’re here it’s because you’re either interested in translation or in the arts, or both! For years now I have been translating creative content, and especially in the last 3-4 years, I’ve been almost entirely devoted to translating content for different museums around the US. After almost 300 projects, I’ve learned a few […]